문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 무도가(파이널 판타지 14) (문단 편집) == 직업 명칭 논란 == 한국에서의 번역명에 대하여 유저들 사이에 의견이 나뉘었다. 정식 넘버링 파판 시리즈에서의 번역명은 주로 [[무희]]이나, 무희는 춤추는 여성을 말하기에 중성명사인 무용수나 댄서로 나올 수 있기 때문이었다. 비교적 최신작인 [[뫼비우스 파이널 판타지]]과 [[디시디아 파이널 판타지 NT]]의 번역명인 댄서일 가능성이 높았으나[* 사실 파이널 판타지 14는 완역 위주라 [[데스클로|죽음발톱]]처럼 기존 번역을 참고하지 않는 경우가 더 많다.] 이후 [[http://www.inven.co.kr/board/ff14/4336/873016|공개된 굿즈]]에서 '무도가'라고 번역되었다. 이때문에 [[요짐보#s-4|경호원]]과 [[그랜드 크로스#s-6|대십자]][* 대십자를 검색하면 [[http://naver.me/F725v8QJ|독일 훈장]]이 나온다.]처럼 발번역이라고 비판받았다. 이 번역의 표기로 추정되는 舞蹈家를 검색하면 [[http://naver.me/5wbN0xW7|중국어로 무용가를 뜻한다고 나온다.]] 무도가라는 명칭이 비판 받은 이유는 "무도가" 라는 단어에서 춤을 추는 직업을 유추하기 힘들기 때문이다. 대표적으로 [[로스트아크]]에도 무도가라는 직업이 나오지만, 춤을 추는 직업이 아닌 격투가에 가까운 직업군이다.[* 실제로 일반적인 무도○라는 게임 상의 직업은 무예(武)를 다루는 경우가 많다.] 물론 "가장무도회" 같은 단어도 있으니 무도라는 단어에서 춤을 아예 유추를 못하는건 아니지만 보통 전문적인 직업으로써 명칭은 일반적으로 "무용수"나 "댄서" 로 불리는게 사실이다.[* [[망자의 궁전]]의 원문은 [[사자(동음이의어)#s-2|사자(死者)]]의 궁전이지만, 동물 [[사자|사자(獅子)]]와 오해할 여지가 있어 죽은 자를 뜻하는 다른 표현인 [[망자|망자(亡者)]]로 적절하게 수정해서 출시한 역사가 있다. 현지화 할 수 있는 능력이 있음에도 불구하고 하지 않은 것.] 결국 2019년 제 2차 팬페스티벌에서 무도가라는 단어는 무답가(舞踏家)[* 하지만 이 단어는 [[http://naver.me/xWFJBwKD|일본식 표현]]이기 때문에 완역으로 현지화를 하겠다는 기존 파이널 판타지 14의 번역 방침을 '''완전히 무시하고 있다.'''] 라는 단어에서 따왔음을 밝혔으며, 이로 인하여 지금까지 정식 발매한 기존 작품과 이후 발매할 새로운 작품에까지 영향을 끼치게 되어 유저들의 부정적인 의견이 주를 이루고 있다. 결국 로스가르 종족의 수정 전 오역인 흐로스가르와 합성한 무도가르라는 불명예스러운 별명이 생겨버렸다. 아무튼 무도가가 공식 명칭으로 정해지자, 유저들은 잡(Job) Dancer를 그냥 무희라고 부르거나[* 신생 시절부터 있던 감정표현을 주던 퀘스트는 그대로 [[http://guide.ff14.co.kr/lodestone/db/quest/fce97a3614d|무희]]라고 적혀있다] 공식 표기대로 무도가라 부르고 있다. 패치 5.3 던전인 [[노르브란트]]에 등장하는 잡몹은 일본어는 직업 이름을 한자로, 보스는 영어를 음차한 가타가나로 지었는데, 한국 서버에서는 이를 뒤바꾸는 바람에 무도가(武道家)라는 이름의 적이 [[몽크(파이널 판타지 14)|몽크]]가 되었다. [[분류:파이널 판타지 시리즈/직업]][[분류:파이널 판타지 14]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기